Это Mr. Harry Hui! Ни больше, ни меньше. Уважаемый топ-менеджер PepsiCo в Китае.  

Мистер Хуй, как его называют в статье, поучаствовал в каких-то там кадровых перестановках в корпорации. Но его фамилия сделала материал нечитаемым для всего русскоязычного населения мира. 

Вообще в некоторых районах Владивостока можно нехило отхватить за попытку заговорить с аборигенами на китайском. Хотя, иногда значения слов совпадают. 

Вот яркий пример: "Ни хуя се" (пишется иначе, но произносится именно так) означает по-китайски - "Ты умеешь кататься на лыжах!". Согласитесь, если бы Ваш друг выдал головокружительный слалом с горы, вы бы выразили свои эмоции точно так же! 

URL записи